آتالار نقلی

ضرب المثل های ترکمنی (با ترجمه

1-هر بر اکن اوز وقتنده بشیر.

‌her/ber/eken/oz/waghtende/beshir

ترجمه:هر محصولی به وقت خودش میرسه.  

2-کوب بیل. آز گورله.        

kob/bil/az/gorle.

ترجمه:بیشتر بدان.کمتر سخن بگو.

3-قوری سوزه میمون اوینامار.        

 ghori/soze/mymon/oynemar

ترجمه:به حرف بیهوده میمون هم نمی رقصه.

4-اییه سیز اشگی غورت اییر.      

aye/siz/ashegi/ghort/eyar

ترجمه :خر بی صاحب طعمه ی گرگ می شود.

5-بر غاپی یاپیق بولسه مونگ غاپی آچیق.  

br/ghapi/yapigh/bolsa/mong/ghapi/achegh

ترجمه:اگر یک دربسته باشد.هزاردردیگرهست که بازه.

6-کوپ آیلانان ییقیلار.         

kop/aylanan/yghiklar

ترجمه:سرانجام زیاد چرخیدن افتادن است.

7-اود.اودندن دویماز. آدمی عمرندن .     

od/odendan/doymaz/ademi/omrendan

ترجمه:آتش ازهیزم سیرنمی شه.آدمی از عمرش.

8-یاخشی سوز بالدن سویجی.        

yakhshi/soz/baldan/suiji

ترجمه:سخن نیکشیرین تر از عسل است.

9-دشمن تانامانقا .سن دشمنی تانا.   

doshman/tanamanka/sen/doshmeni/tana

ترجمه:بیش ازآنکه دشمن تورابشناسد.تودشمنت را بشناس.

10-اوزاوینی قوللق ادن.اولی ایلاته بگ بولار.         

oz/oyini/gholegh/eden/oli/eilate/beg/boler

ترجمه:آنکس که خانه ومنزل خودش رابتواندبه خوبی اداره کند.توانایی اداره ی نهادهای اجتماعی بزرگتررانیزخواهدداشت.ومثل پادشاهی اورابزرگ می شمارند.

با تشکرازدوست عزیز(خامید)



تاريخ : یکشنبه ۱۳٩۱/٧/٢۳ | ٧:۱٠ ‎ب.ظ | نویسنده : محمدمختومی | نظرات ()
  • مای بی اف | زرین باکس